Desnudo II / O. Moré (Osvaldo Moreno) / CUBA |
Soneto de Eva
Mira, aquí te traigo
Mi bestia muerta, y mi furor domado.
José Martí
Tú no dudes calmar, amor, mi ira:
espadas afanosas y embusteras;
rogar sobre mi
luz en las postreras
estaciones del júbilo que expira.
No dudes acabar con mis destellos
de arcángel renacido entre las ruinas.
No dudes explorar en las colinas
donde hube de cerrar todos los sellos.
Ofréceme de nuevo la manzana
y volveré domado, en la mañana,
a tenderte desnuda en
esta orilla.
No dejes que sisee la serpiente.
A ti yo iré, domado y penitente,
a que sea mi cuerpo tu costilla.
Hermoso soneto, Ovidio, romántico y apasionado. Seguro que tu enamorada se tenderá a tu orilla tras leer semejante belleza de poema.
ResponderEliminarBesos y lo comparto para que mis agregados y amigos te lean. Feliz semana, Poeta.
Un soneto precioso Ovidio. Creo que me voy a coger gusto a tus dibujos y tus letras. Tenía razón La maga. Un beso
ResponderEliminarGracias, Olaya. Tendré en cuenta la sugerencia de la ilustración. Gracias, además, por compartir tu tiempo con mis letras y dibujos. Un abrazo enorme.
ResponderEliminarHola de nuevo, Ovidio, vengo a tomar el enlace de tu blog para ponerlo en las columnas laterales de mi blog principal y de otro nuevo que recién he abierto. Me dio también por volver a releer tu precioso poema, y me acabo de fijar en que el dibujo que lo ilustra es de tu autoría, mis felicitaciones por ello, es muy hermoso.
ResponderEliminarHace unos años yo también pintaba y dibujaba, a nivel profesional, y tengo hasta un premio de un certamen nacional, pero ahora mi actual profesión no me deja tiempo para ello, por eso lo he sustituido por la escritura, para la que cualquier momentito libre sirve, sin tener que dedicarle jornadas enteras.
También te diré que no he podido resistirme y he leido los comentarios anteriores a éste mío. Veo el de una lectora llamada Olaya y tu respuesta, y me da que has interpretado sus palabras de una forma distinta a como ella, imagino, debió querer decirlas.
Me explico: no es que tu ilustración no sea sugerente, que lo es mucho, pero es que en España (supongo que Olaya será española), el verbo "coger" no tiene ninguna acepción sexual ni erótica, como lo tiene en Latinoamérica. Aquí ese verbo significa "agarrar" (solamente agarrar), y no "copular", como allí. Lo sé porque viajé por distintos países latinoamericanos, y tenía que tener mucho cuidado al expresarme, porque en España le decinos "coger" a todo: "voy a coger el autobús", "voy a coger un lápiz para escribir", "voy a coger unas manzanas del árbol"...y allí, si dices algo así, la gente se ríe muchísimo, porque en la América latina esa palabra tiene ese otro significado, que es muy diferente, jejeje.
Espero no te moleste lo que te acabo de aclarar, lo hice por si mis palabras pudieran ayudar al entendimiento entre estos dos mundos unidos por un mismo idioma, que a la vez es tan diferente en acepciones a uno y otro lado del océano, que casi son lenguas también diferentes.
Besos, Poeta, y feliz semana.
Mayte, gracias por todo, para nada me molesto, al contrario, gracias a esta aclaración, me he dado cuenta que le he contestado en la entrada equivocada, jajaja, Ella se refería a el soneto discurso de Ícaro. Me pedía que hiciera mi propia ilustración del mismo, y yo me he equivocado y le he puesto la respuesta en Soneto de Eva. Un abrazote Mayte.
Eliminar